Prevod od "l'uno per" do Srpski


Kako koristiti "l'uno per" u rečenicama:

Quando sento la mia canzone preferita So che siamo fatti l'uno per l'altra
Kada èujem omiljenu pesmu Znam da pripadamo jedno drugom
Siete proprio fatti l'uno per l'altra.
Vas dvoje ste tako stvoreni jedno za drugo.
Cose in base alle quali posso dire che eravamo fatti l'uno per l'altra.
Bilo je milion sitnica. A kada se saberu, znaèile su da nam je suðeno da budemo zajedno.
Lui e Marguerite sono fatti l'uno per l'altra.
Mislim da on i Marguerite zaslužuju jedno drugo.
Ci siamo sempre stati l'uno per l'altro.
Uvijek smo bili tu jedni za druge.
Due fratelli che andranno ai confini del mondo l'uno per l'altro.
Два брата који ће ићи и на крај свијета један за другог.
Si' penso siate fatti l'uno per l'altra.
Da, mislim da ste suđeni jedno drugom.
È buffo, io e Maria Elena siamo fatti l'uno per l'altra e non siamo fatti l'uno per l'altra.
Marija Elena i ja smo stvoreni jedno za drugo i nismo.
L'Universo ci fa capire che siete fatti l'uno per l'altra.
Знак универзума да вам је суђено да будете заједно.
Penso davvero che voi due sarete perfetti l'uno per l'altra.
Stvarno mislim da biste bili savršeni zajedno.
Non ti manca mai... cio' che potevamo essere l'uno per l'altra?
Zar ti ovo nikada ne nedostaje? Ono što smo mogli biti jedno drugome?
A parte scherzi, ho subito pensato che fossero perfetti l'uno per l'altra, appena ho visto il portafoglio di lui e le tette di lei.
Ozbiljno, znala sam da su oni bili idealni jedno za drugo kad sam videla njegov novèanik i njene sise.
Allora, Howard, tu e Rajesh avete finalmente trovato il coraggio di esprimere i vostri sentimenti di omosessualita' latente l'uno per l'altro?
Jeste li ti i Rajesh skupili hrabrost da priznate svoje latentne homoseksualne osjeæaje?
Se io e fletcher fossimo stati perfetti l'uno per l'altra... allora... ci saremmo sposati comunque, e invece no.
Da smo Flecer i ja smo stvoreni jedno za drugo, vencavali bismo se, a to ne radimo.
Forse voi due siete fatti l'uno per l'altra.
Perhaps you two were meant for each other.
E' consapevole di cosa significhiamo l'uno per l'altra.
On zna šta mi znaèimo jedno drugom.
Dopo aver chiacchierato un po', devo dire che pur essendo una... grandissima... ragazza unica nel suo genere, voi due non siete decisamente fatti l'uno per l'altra.
I nakon kratkog èavrljanja, moram reæi da je ona savršena, mlada žena. Vas dvoje definitivno niste jedno za drugo.
Siamo fatti l'uno per l'altro, Sherlock.
Stvoreni smo jedno za drugo, Sherlock.
Abbiamo sempre pensato che ci fosse soltanto l'uno per cento di probabilita' che qualcuno potesse mai imbastire una cosa del genere.
Знали смо да постоји само 1% шансе... да овакво нешто некоме падне на памет.
Ed io e te... non penso che siamo fatti l'uno per l'altra.
А ти и ја... Очигледно је... Мислим да нисмо једно за друго.
Voi due siete perfetti l'uno per l'altra.
Kao stvoreni ste jedno za drugo.
Forse io e Bernadette non siamo fatti l'uno per l'altra.
Možda ja i Bernardette nismo jedno za drugo.
Noi siamo fatti l'uno per l'altra.
Mi smo savršeni jedno za drugo.
E... nel dolore, noi... non siamo riusciti o... non siamo stati capaci... di essere l'uno per l'altra quello di cui avevamo bisogno.
U svoj toj žalosti nismo bili sposobni da budemo tu za ono drugo. To je sve. Bila si jaèa.
Avrebbero voluto che lottassimo l'uno per l'altra, a ogni costo.
Da se borimo jedno za drugo bez obzira na sve.
La verità è che tu e Mavis siete fatti l'uno per l'altra.
Istina je, ti i Mejvis ste jedno drugom suðeni.
Salta agli occhi che tu e Lena siete fatti l'uno per l'altra, finché morte non vi separi.
Svakome je jasno da ste ti i Lina prosto stvoreni jedno za drugo. Dok vas smrt ne rastavi.
Non accadrà, perché quello che proviamo l'uno per l'altra non potrà mai trasformarsi in qualcosa di sbagliato o malvagio.
Ne može. Jer ono što Lina i ja oseæamo jedno za drugo, može da se pretvori u nešto pogrešno ili zlo.
E... come hai detto, siamo fatti l'uno per l'altra.
И, као што си рекла, припадамо једно другоме.
Questo dovrebbe annullare l'intenso desiderio che provate l'uno per l'altra e riportarvi in uno stato emotivo stabile e tranquillo.
Nadajmo se da æe ovo iskoreniti želju koju vas dvoje imate jedno prema drugom i da æe se sve vratiti u normalno stanje èak i emotivno.
Vincent, per tutto questo tempo mi hai detto che... i compagni devono essere sempre presenti l'uno per l'altro.
Sve vrijeme mi govoriš da... Partneri moraju biti tu jedan za drugog.
Forse siete fatti l'uno per l'altra.
Znaš, možda vas dvojica su suđeni jedno drugome.
Siamo assolutamente perfetti l'uno per l'altro.
Savršeno smo savršeni jedno za drugo.
Per quanto la amassi, non eravamo fatti l'uno per l'altra.
Koliko god je ja voleo, bili smo pogrešni jedno za drugo.
Si sono incontrati 2 giorni fa, ma sono molto innamorati, e sembrano fatti l'uno per l'altra.
Upoznali su se tek pre dva dana, ali se veoma vole i savršeno se slažu.
Ci amiamo e siamo fatti l'uno per l'altro.
Voleli smo se i odgovarali smo jedno drugome.
Voi due siete fatti l'uno per l'altra.
Vama je suðeno da budete zajedno.
Non eravamo fatti l'uno per l'altra.
Moglo bi se reæi. Nismo bili jedno za drugo.
Voi due siete fatti l'uno per l'altro.
Vas dvoje ste stvoreni jedno za drugo.
Come facciamo a vivere l'uno per l'altra in un posto come questo?
Kako možemo živeti jedno za drugo na ovakvom mestu?
È che... è che mi sto ancora chiedendo se io ed Emily siamo fatti l'uno per l'altra.
Pitam da li smo nas dvoje prave osobe jedna za drugu.
Abbiamo perso a tal punto la fiducia nella possibilità di esserci l'uno per l'altro?
Да ли сумњамо у то да ћемо бити ту једни за друге?
Dalla parte spettante ai soldati che sono andati in guerra preleverai un contributo per il Signore: cioè l'uno per cinquecento delle persone e del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto
I uzmi deo za Gospoda od vojnika koji su išli na vojsku, po jednu dušu od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca.
Della metà che spetta agli Israeliti prenderai l'uno per cinquanta delle persone del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto; lo darai ai leviti, che hanno la custodia della Dimora del Signore
I od polovine koja dopade sinovima Izrailjevim uzmi po jedno od pedeset, i od ljudi i od goveda i od magaraca i od ovaca i od svake stoke, i to podaj Levitima koji rade šta treba za šator Gospodnji.
Da questa metà che spettava agli Israeliti, Mosè prese l'uno per cinquanta degli uomini e degli animali e li diede ai leviti che hanno la custodia della Dimora del Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè
Od te polovine, koja dopade sinovima Izrailjevim, uze Mojsije po jedno od pedeset, i od ljudi i od stoke, i dade Levitima koji rade šta treba za šator Gospodnji, kao što mu Gospod zapovedi,
3.6531739234924s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?